Je vous montre un exemple. Vous comprendrez.
C'est cela.
Les Finlandais s'approprient les chansons les plus connues pour les traduire et les chanter en Finnois!
Je trouvais ça très amusant. Je ne peux malheureusement pas mettre ici tous les exemples, il y en a trop...C'est qu'ils tiennent à leur langue, ces Finlandais!
Je vous laisse le plaisir de vous organiser des soirées karaoké en finnois :)
Finissons sur la fameuse chanson suédoise, reprise par la Finlande lors de ses victoires face à la Suède:
Pour faire de votre soirée karaoké un réel succès, et pour les suédophones, les paroles:
Den glider in i mål! Den glider in i mål!
Den glider in
I mål igen
Vi ska kämpa
Vi ska ge
Allt det vi har
Vi ska ta
Guld igen
Vi har gjort det förut
Vi gör det igen
Jag nu slår vi dom alla en efter en
Och med publikens härliga stöd
En vilja av stål och med kämpaglöd
Då skall man inte kunna beserga vårat lag
Hylands ord dom lever kvar
Här glädje alla känner och har
När pucken glider i mål
Har man hört publikens vrål
Vi ska kämpa
Vi ska ge
Allt det vi har
Vi ska ta
Guld igen
Den glider in! Den glider in i mål! Den glider in i mål!
Den glider in (Den glider in!)
Den glider in (Den glider in!)
Den glider in
I mål igen (Oh yeah)
Vi ska kämpa
Vi ska ge
Allt det vi har
Vi ska ta
Guld igen
Vi ska kämpa
Vi ska ge
Allt det vi har
För guld det
Ska vi ta
Google translation sera amplement suffisant pour que vous puissiez comprendre le sens de cette chanson :)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire